杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119261|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 k2 ~+ o0 }' n7 ^; ^
( b9 B$ g  v) V* W( Z; {2 i' @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ P8 Q, X' A! R) o  r& T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 _* U) Q2 ^. g; ?9 [# r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- o5 I* V' `; M& [0 A% h! k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) S) g8 g/ _  h: p$ j
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 \4 h; [* p& ^/ o
3 ^9 i0 r9 d9 O4 \0 _; T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( }! K+ `  M+ H* j! Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 B( b; Y8 j! k# Z' C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- S; l/ B# B- ^. R/ M
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 _, \0 B$ _7 n7 z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# h6 B. r( _: N5 o  u8 ~
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. U: v5 g* x4 }, V2 _: \9 J6 W
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, O, i' g& Q3 w$ @3 h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% A9 z& R" H9 g6 d. G+ Y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; S. @' q  `4 A: q, P- n  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 r6 R- _: i' n' C; W0 Q  F& w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! o3 F# e6 p  D' @; ^- z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& L8 t) h9 t8 z) a5 w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 B1 s7 R" x, C! T& l+ h8 G4 _
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  O4 c2 |- f6 q5 J0 W% j- f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 G! J9 h3 [2 \6 y. W9 W  [b]弗:[/b]不知道了……3 l3 N" n* ^' e4 h4 P
  [b]苏:[/b]记不住了?
% |+ [# X: k% j( X  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( w& C' @# q( @, {' b" I; J6 ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  N3 V6 g- o& A3 J' A" o: i9 P
  [b]张:[/b]难。
3 `( Z, b7 X+ ~& k  k$ c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 |3 i- P  j9 G6 \. r7 ?0 T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& \" D" W7 k- q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 V; ^  J- C% ]- i3 m; u3 Z
  [b]张:[/b]是的。
. W/ a& F4 |$ ~, a; T, ]: _7 n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, _7 @9 ?- W5 o4 z9 k& N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ c3 X+ a- c, e  d& S2 C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: B1 ~. x) `) Q1 d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. D/ u8 Y8 d6 v' |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 M% K+ C8 O3 O; u' `' Q/ S: |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 o. p- S% Y5 T  o3 q6 p5 ?* Y; l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ }$ `- o. K+ M
  [b]博:[/b]政务参赞。7 i; r! F4 d+ P+ [% g3 n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ z0 o7 `8 c0 C+ o* H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 R" X/ h: J2 m2 x. X! [- P9 ?. P  X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( h" Q" ^0 N& O# e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) n& {) {6 w* M/ `  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( i& J" @0 [# \; z0 l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 `4 A/ K  K3 y% f, X5 O
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ j5 ~; R7 u+ J# o1 s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 g! m. Y" d' ]7 c9 U  l6 m0 x
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 U, z2 V( A( J) }6 V. A9 }# K1 u
  [b]博:[/b]没有。
; y- r; I1 D: c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 Y! f( U6 V* c) L% @. r# ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  W' U, a4 y: ?% g1 e; S
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 L! e  B4 v! k! Y4 A& k9 Q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: X2 d. S% I/ O* v. b, ~' u  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 G! V% ]" t* _, b9 j$ x; a
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% H, I% s7 i1 q+ U) z2 |# ^) C  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 Q; H$ l6 l3 c3 f
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& d) p' i' ?& P5 r  Z/ r. R
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, _! c/ z' r" t9 Z6 k& |% T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: t9 J8 D- m' ~/ f* k# |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ P& l. T9 F  i# n  [b]博:[/b]截然不同吗?; ], c/ d0 ]  n) c$ C8 Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?0 Y* {6 x! x% J/ a6 q2 g
  [b]博:[/b]……$ p4 O3 p4 e+ G! e  r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ A# \$ f  a- |4 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# u! [6 K# j0 p# }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& D: J. O  x' v  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' U7 ^& g, N( m$ r( g6 Z% Z" T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' W' `, |& @$ I  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" [3 e+ {9 ~2 r' |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, Y8 a* c2 x8 D5 }3 ]/ p7 M6 J5 q  (四位均笑。)
& W5 Z# h" j% W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 L$ k$ _1 T6 x4 V* s+ u. m2 J
  [b]苏:[/b]为什么?
8 h1 ]1 s  }9 p" U  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- p) W; K6 e& U  j( R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" E) U0 s: b( S+ V  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ m! o; `+ h! A: t2 f7 y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  A* M/ l) r3 Y. E9 o! B( z" v# ^  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 l$ }+ H7 [& S( Z2 Q- X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' m& T' F( g7 b3 Z$ Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% Y  c& W  t1 e
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 |$ C$ q3 ^  U5 V8 p# `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( T5 i3 f2 ]- C8 R' T; w  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  v% K- w% Z" ]7 r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 U5 [7 }6 d" N; U
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ Y& i2 J* w& s1 W0 q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% z. c* u" a4 K* P$ Y
  [b]博:[/b]是,不一样。" w4 Y- I8 e/ E- m- S( E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ \6 m" Q4 p# j2 O9 A  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 F, U* r7 A2 Q. h
  [b]苏:[/b]读?! {- s4 H. C7 ]$ g8 r- n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ o% m' R9 b- ^+ R. d6 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ I' Q- Q- r3 X1 T6 A2 G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, S2 O# N2 _  m# {  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' x" q7 K8 Y& `. L& p& ?9 t/ f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 z; V4 c2 p5 ?9 ]0 i0 T2 i% h$ h* Y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 t8 {# h+ x7 L( Z  K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( W: ?+ a8 m$ e4 a- y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 y' w  d, V7 \& O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- L' w6 o% A7 E0 w' B7 o6 R2 J  O4 g  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ _6 G$ f: X& R; m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! C9 {& R$ C! p8 x& i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' D. v% N& s/ r8 H2 }; q8 O  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 _( ]: B% f) x& \$ f% L0 o7 N; A+ n1 L
  [b]苏:[/b]哦!; U1 T! l, N+ j- y/ t" M# v
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 l+ j8 v' @- W# K2 v, I2 n/ L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 N) {$ T( Z/ q5 X" |9 z# F9 j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
; ^  E( H" _& E9 P+ {  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" l( Q8 I7 W6 T- p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ X* ~8 v. v& n" D& A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 ^* m* I1 P0 a: u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) C/ j! n/ n/ K  O  n, s, N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. Y, t2 b/ c; }# Q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. |+ f5 ]& S( M' T( |. O2 r0 O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! h# j$ B" j+ b6 K' A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# K) y  `- x; @. V5 ]
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* N* _, t  `. J; g. q# h' M2 U+ I  [b]张:[/b]是的。1 o6 x  B2 Q. ]: z, I" q9 `7 G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. m' i' e: n5 }- j- `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' g2 H* m! e" k6 ^( [( O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 `: R9 ]6 S6 @4 y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; k  G. f: a. h( W1 \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% f; X: X! _( ]- ], w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  R+ d0 F. W; F4 H  [b]苏:[/b]我猜的。
& I% V, `/ s. V' v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" N1 P8 f) y* w7 v8 U4 `' @' {" k( M* m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ B% a6 e$ X, x/ o4 J

9 R, L0 t6 L/ e2 {/ Z! h  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, G, v- H3 [( t
8 z+ }" t; J# F- Z( k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  y( a- {& f! C, }% c$ n

, Q7 j  j  e. R7 s  苏:时机正好?6 p6 M" [& j) w5 }" T" z7 n4 i

, E2 v; s1 |7 b% A" v0 z  张:是。" b  s1 c# g8 Z' G. c

: R! I! e. n/ s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 ]' o, E* M8 z& @+ V; Q# ]' _
" K2 p  l* z5 T8 Z# v( z
  博:公使。
% ~5 f$ t; k( D, f" n+ A! f4 n+ N2 L; g7 e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& r8 x( d" C  M: [7 v

8 Z( V& F4 H; d7 P' z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) r: g# d6 ^, Y6 v7 \' r4 a7 B
3 j- L% N7 b+ B) y7 |' Q9 b# x  H/ v% s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' ^3 d0 u/ i4 X$ u5 d; w! j
5 l3 f  M" g. b1 H8 r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 Z2 [7 ?' c! B2 [
! X$ m5 M7 Q  S! Y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 U% S) W, q4 i, l$ k: V+ _3 i8 z
& c9 U6 W. k" u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( k4 p/ q+ {# _  K. D
0 X; C- x$ d0 _4 q7 L7 c  苏:哦!
- O6 ~( w" e! l( V9 G2 G( V8 K* n; ]5 D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 [4 x, L; L2 V$ t( }
" |5 z6 z" n; d0 h5 J# E3 }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ z4 v4 E9 ^" [3 U8 b8 B% n
" K/ ?& Y  R! Q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; }8 |! Z$ I2 r$ ?: b5 m9 h

! `7 K0 f+ s" f3 w9 \9 h( {7 {  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 \' [+ I+ y) K# o" `) F5 C# S: M$ ^7 \/ p
  弗:是的,说泰语。
2 j8 H" \' x5 Z/ y: {2 M' I7 l2 V- N8 a! y7 h8 t
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# Y) v1 u2 ]; y! H! w' X  C' C- v9 v# N
  博:还从来没有吵过架。$ H& D* P1 t$ x  K' X% _! g9 P4 y
3 L$ F9 {2 S' V9 h, L
  张:是,从来没有。
. I1 S5 A& N; |  Q0 a1 l
$ `/ u* }; u, F( z9 U5 r9 [  博:用泰语说,就是“还没有”。
( `# O+ u: s! t0 F* U4 O9 ]5 X) h. D, H0 t
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( y  N1 l1 J" p4 t
* ~; Q4 e5 b4 Y/ \* S3 m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; M* B5 F8 P- J: J9 |: k0 Q7 ]( `& _5 C( ^. }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, P: |$ D& A( m* D+ ~1 M

( U  Q3 }" b! ?+ S! o  博:从来没有在那个时候见面。+ m5 B& l+ T8 z/ ~* u# b/ g
# ]" x$ e- L& P
  张:哈……
6 g% g. }' D/ Y1 X/ U. g: B" ^; v: u0 X! q9 g
  苏:尽量避开,是吗?9 _% k: X( W( z* o, }1 N( H) j
" P$ F9 e' U  s& }: a
  博:避开。避开。* @8 ~% o* C& s: X- p8 u. l& k1 E

0 R: A' @" E5 ?1 o# M  苏:那英国呢?
1 L" O+ K3 F) j+ s0 ^
# A  `$ \+ w/ J. k  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. k& i& N- x5 G* W; E0 r

, l0 Y8 ~  ^' ?) _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. C$ W( f" O' x' ~: h8 i6 Y4 k- W' P+ x" v) |, y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ ^! Z/ I# t+ Q5 J
' F. Y7 H4 B9 V  ^2 i  f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  Q5 [: C# O( [$ {# |/ Y, o+ l1 Y& M  q% N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 {: v9 g, U6 H* K% @" D4 a/ d* ]/ O: ~5 {* n
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. R" h9 J% W* c# b( Q
! [& t8 n3 d2 s' ?' o+ Y4 K5 r  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. I& r! o) b- N

+ m% I! J2 d, y. A8 `  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 n0 v% V: }( x2 p0 k  n9 Q
3 L6 Q3 @3 Y" t4 K6 q
  弗:是的,会交换意见。
( T3 [/ I# X: t/ i
  x# q% X; R6 j2 B, T  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- X! Y. r% |# K! {4 ]

& e2 j$ C0 h/ w, s  博:没有困难。
; K9 u7 v& V7 m- g- @: l( u1 e" S
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# S# ?% _$ J$ j2 ]$ s& R! x; e+ j1 i% t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; d# U. A% p  o

8 K, U% M& Z6 X8 D+ ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 i/ p. G) x; a) D% Q8 Q; L

2 }+ R) o- f/ l7 K" [' B5 r' X$ ?$ T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' g7 I3 ~$ r2 _. c3 d  O% J: V4 W* o! ]2 @* @# S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 s( H4 U/ ?0 T/ d; T
/ z: O2 s8 e% L- I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# I+ m& G- |" E6 H# l0 g
& v4 w8 o' W3 J; |" j# [  s9 P% x  弗:我们必须保持中立。
0 e7 Q1 B$ q2 ~# r  [3 @9 O
- d9 _; j- t9 M5 }: N$ R8 K2 u0 W  苏:始终保持中立?, ^8 ^$ X" {( b

" `+ P* l) o/ N% s( D+ ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ C" c, T0 f$ A( A
) z9 ]# J) {( w& P/ q1 u  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 v) N& X: F3 i$ v5 G0 ~
2 Q+ F) {+ s. U6 q) i
  弗:但我们不理解啊。
  w% S% X3 e7 D  H  ?% [
/ w. U$ W6 r6 }6 l  苏:不理解?
: F4 Y1 T4 l; ?8 |: x2 p- f$ g+ {8 q  v2 A2 @$ n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' O4 y" g% O) X+ U! X! E. r

0 H4 t8 ]! d$ P' t( w4 |& d$ K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 E0 L$ L' m* E! \
6 `) i4 L( a+ [# d! }) U
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ M( Y5 i1 V1 S$ R- G, [8 x& n  h) O/ F" Z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 G$ T  y  I* X+ s) L* }( [- k1 M, X! I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ j# |1 V! c6 l+ e! e% F) q4 a' E2 X( y' L$ X8 |1 r- P2 S! @3 A
  苏:中、美是同一天吗?5 v( U* R3 t$ }) L0 Q' {

7 j4 r, k6 R. U1 E% Z% M  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' g; @7 W, R9 t' A
0 J/ ]  f- i/ _% ~6 A
  张:是。# D5 q* M+ o' w; J' ?, a! s) V/ j3 V! h
6 x# [8 v0 V5 k0 P& o& }4 N  {  O, Q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: b9 q: q' q$ P$ y

1 u5 {; w% Q  l/ l  g  苏:张大使介意吗?+ k- l7 }  j. q1 m8 }. g

  k" L  T- L* f: B; d  张:不介意。
+ N( B5 W$ _0 A" v# a3 I+ K& n$ f: R- |! k2 ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; X, Q' g# @7 H0 g8 Z1 j, N9 g  w8 N0 l; k
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, x! Q5 M& y$ i8 A
5 N# i7 x* s. ~8 G$ m) i  苏:泰国人这么想。
, a: l3 B7 j1 |! m9 P
# C' s" G7 f. Z! D, H/ F  博:我们不这么想。
9 b# w. N7 o# @6 \1 l# _3 N" [  Y3 @! j* E/ r. n2 H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) G9 L) Y0 o( b# f. d

0 q  K  Z# `# {5 y2 J4 g在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 E, X/ F* O# s' R3 O
  ^  C  {" |4 z. F4 Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" f% z6 A) l& n: f
/ P( H( ]- Q$ N1 x$ \2 ~# o
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 n2 T5 V1 T0 x( f3 F* D6 \
/ H9 l6 _, f2 t- a& I+ }, A6 k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 U9 p4 F, v/ v( }! h1 h# Z4 w* R: c1 j) |6 o
  弗:是。
1 Z7 a8 l  B; H" g- ^) Z1 E+ ^0 a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 Y$ o. C+ F0 z2 t/ y
% u' g6 M8 M) y% ]8 X6 _7 ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 \5 Y) M, n1 F) u  b
) l" C0 P5 C9 G9 h5 h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" P5 b& v0 _# ~  `$ g
9 f' P% \9 I* {  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 V1 J: X: d3 ~7 }% P7 m

9 E& }! T& z( `7 e7 p% u6 A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- a( ~) a, G+ \, Y! w! \- b

* \0 o% G( Y# h$ q. }+ ?( Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ A% W7 `' ^1 @+ i- K
& H8 _/ B- C) U4 _  苏:大使感到糊涂吗?3 D1 j- k# Q6 t3 G

& d! r% C( c9 b: J( l  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 C- j) Q! I* r8 C# e- Y$ p0 d7 n  b: h+ H# @1 p. S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, ]7 p) B- R$ r7 J! J4 Z  o

7 L7 e, |8 Q; `4 U$ w& h  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& b6 [. \; L! V6 y
% G2 n6 O: X  D0 a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ f- C8 A9 ?  J- [. i7 z! D
# j6 Y  L( }+ L$ _  弗:哈……$ S( u3 T6 r6 h8 Q

0 i/ Y6 s! \' M; J: t  苏:每次来都碰到了“革命”?  K0 v2 J0 a  M
% P7 m; e) M( ^7 U( F- }7 \! O8 T$ {1 x9 _
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
$ s5 Q6 \+ Q& i6 F2 j/ z% K" a5 l1 _) j; N" A" x: y* K. j6 L6 D
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ t1 H  c# Z1 \1 w6 o1 s4 z9 v+ s5 N6 u
  弗:那天我在英国。& b2 |8 E& G& b% f
% e, K, `* b; P" f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, }# Y5 Y. M. L0 P2 v7 A  u8 Q8 {; S6 I% H+ M% T
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& _5 ?' O% m7 ~: p
0 B  S6 l: ~3 b, d9 {' L, [- e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' K) K6 e# @2 }. H
( {3 U( d$ r: x# W0 u1 D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# @5 n! \- E. Q+ L* K; B2 V8 e. N
) {8 ^) u* ]+ Y* v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& ~5 J% r7 Y1 j2 M+ ^8 V

: }$ ?1 L& u. t- s  博:那你说说,有什么情报?
0 L# A6 m$ C" Y& V9 A- M5 Y; y/ x- w+ S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ l0 W; K) m- e! J" M! t

% ?5 P% _# g# c. B, {- n: c5 }  博:不对。. _% U% D* W6 C
5 \" }/ J0 w& Y& g4 _
  苏:CIA,可能有什么情报……. D! X2 D+ B4 a* ?! n( }8 v7 K

) Q$ W1 h- h1 t4 C0 G- B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 L. q8 L& p7 x/ k6 a0 H
  ~* E2 h1 T" A
  苏:不是事实吗?
" R0 c* U; L1 N1 H- R" x) X$ s6 S& f% Y9 o; J! q, g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 w; G+ z, C9 a1 L! R8 E7 A

2 G; d; u! X5 Y, M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 u+ C7 N; o* p1 O" d
/ o" H7 \8 ]* a7 t! i* w, s. j; J
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ l' e5 K( E. q" ]
4 U2 e% ]0 g' E/ X" y3 ?
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 D! ]+ G" L4 L7 P

3 T  t$ h; P/ W! W  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  r) V6 C3 J# n8 a) z! M+ H0 E" P
$ ]0 R* u8 T0 S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, l# ~* ]: t4 k4 [
/ V! @: i, E6 \& b) }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 a- l) ^1 h+ B0 s5 c3 p

% r9 C& P, [  G# T# z+ v" Q" V7 E% q  苏:为什么?损失什么吗?
* h' ^0 Y8 g) d+ |1 r% \( u
* f( R2 G! Y5 X0 Q) @/ B2 L$ v  博:是。哈……3 V! |& W4 e7 o# S

: ]2 b4 O7 _4 b5 f, A' `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  p4 a  o( {+ F) ?# A' Q6 [

4 k. w8 C/ R2 t" P: }" A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- V% G) K) Z" k- s8 t5 s5 ^( Z, [
0 I9 ~, y7 z8 y4 B0 H$ w$ z# x
  苏:大使在泰生活愉快吗?% L# d( Z' y- y  T! L

7 A# `) P* V* z' o! F" P" ~% ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* I! K* y; x0 U9 M, v* l( Z( F
0 o2 O& \1 i3 _! I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 P0 x. h0 B! w4 Y

3 j4 }  V% Z! I  苏:这样好不好?1 \2 T( t  n+ {% v+ @
2 z5 g6 [5 m; ^' g0 @0 g+ }  T& ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 ~9 o9 U$ |: ?0 f
" t' I" |( Z" C* v5 q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- d7 p% f* n+ X
' P& V0 M/ j# ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! f* y7 @- I' \% K/ w

8 K& `# k$ U: r9 l' H4 b- x" _- O  苏:泰国人?
& H* t, L2 ~% C  z" j0 R# a. L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  L2 {* U0 Q( [/ [7 }; y4 t% i& _6 `+ M2 o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 Y3 |0 I/ L6 z1 y3 l

$ p& M7 ^& O- C; _7 j
' T0 L) J; q4 ]( V' A! @% l! J8 @, W$ \3 W, D5 p; ~6 j8 M; t

' n* E1 M9 o4 r, `& T0 ?+ z3 z/ M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 U& {& v6 |! @7 F9 u, f5 b# ]
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 14:10 , Processed in 0.059792 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表